Saludos formales en portugués para médicos
Saludos formales en portugués para médicos

Saludos formales en portugués para médicos

Saludos básicos

Buenos días / Buenas tardes

  • Bom dia = Buenos días
    Se usa por la mañana.
  • Boa tarde = Buenas tardes
    Se usa después del mediodía hasta el inicio de la noche.

Buenas noches

  • Boa noite = Buenas noches
    Se usa tanto al llegar como al despedirse por la noche.

Mucho gusto

  • Prazer = Mucho gusto
  • É um prazer conhecê-lo(a) = Es un placer conocerlo(a)

En contexto médico formal, normalmente se usa:

  • o senhor = usted (masculino)
  • a senhora = usted (femenino)

Presentarse como médico

Fórmulas profesionales

  • Bom dia, sou o doutor Silva.
    Buenos días, soy el doctor Silva.
  • Bom dia, sou a doutora Oliveira.
    Buenos días, soy la doctora Oliveira.
  • Sou o médico de plantão.
    Soy el médico de guardia.
  • Sou especialista em cardiologia.
    Soy especialista en cardiología.

⚠️ Diferencia importante:

  • sou = soy
  • estou = estoy

Dirigirse al paciente

Preguntas formales

  • Como o senhor se sente hoje?
    ¿Cómo se siente hoy? (masculino)
  • Como a senhora se sente hoje?
    ¿Cómo se siente hoy? (femenino)
  • Como está?
    ¿Cómo está?
  • Pode descrever os sintomas?
    ¿Puede describir los síntomas?
  • Há quanto tempo está com essa dor?
    ¿Desde cuándo tiene este dolor?
  • Está com febre?
    ¿Tiene fiebre?

⚠️ Falso amigo importante:

  • esquisito en portugués significa “raro” o “extraño”, no “exquisito”.

Frases útiles durante la consulta

  • Agora vou examiná-lo(a).
    Ahora voy a examinarlo(a).
  • Por favor, sente-se.
    Por favor, siéntese.
  • Respire profundamente.
    Respire profundamente.
  • Não se preocupe.
    No se preocupe.
  • Vou prescrever um medicamento.
    Voy a recetar un medicamento.
  • Precisa fazer alguns exames.
    Necesita hacerse algunos estudios.

Despedidas formales

  • Até logo = Hasta luego
  • Tenha um bom dia = Que tenga un buen día
  • Cuide-se = Cuídese
  • Nos vemos no retorno = Nos vemos en el control

Pronunciación rápida

Sonidos importantes

  • ão → sonido nasal
    • ejemplo: plantão
    • suena parecido a “aun”
  • lh → parecido a “lli”
    • ejemplo: filho
  • nh → parecido a “ñ”
    • ejemplo: senhora

⚠️ En portugués muchas vocales son nasales o más suaves que en español.

Vocabulario esencial médico

PortuguêsEspañol
dordolor
febrefiebre
tossetos
sanguesangre
pressãopresión
dor de cabeçadolor de cabeza
náuseanáusea
pronto-socorrourgencias
receita médicareceta médica
exameestudio / examen

Expresión cultural importante

En Brasil y Portugal, los médicos suelen mantener un trato formal al inicio de la consulta.

Es común usar:

  • Senhor / Senhora = Señor / Señora
  • O senhor / a senhora = forma equivalente a “usted”

 

Homo medicus

 


 

Guías de estudio. Homo medicus.
Guías de estudio. Homo medicus.

¡Gracias por visitarnos!

Síguenos en X: @el_homomedicus  y @enarm_intensivo Síguenos en instagram: homomedicus  y en Treads.net como: Homomedicus  

🟥     🟪     🟨     🟧     🟩     🟦

Aprende administración paso a paso

Administración Desde Cero

ADMINISTRACION DESDE CERO

¿De cuánta utilidad te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en una estrella para puntuarlo!

Promedio de puntuación 0 / 5. Recuento de votos: 0

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

Ya que has encontrado útil este contenido...

¡Sígueme en los medios sociales!

Si te fue útil este resumen, compártelo por favor!